Alte Hase — «старый заяц " - старый солдат; Alter Kaempfer — «старый боец» - ветеран; Alte Knochen — «старые кости» - ветеран; Alter — «старик» - старший член группы; Alter Mann — «старик» - мясные консервы (из-за изображения на банке); Angewaermte Leiche — «тёплый труп " - близкий к изнеможению, может быть из-за ранения; Auffallen — поражать, удивлять; Ausplundern — мародерство, грабёж; Baden gehen — «сходить поплавать " - на Западном фронте, относится к Ла-Маншу; Blech — «жестянка» - знаки отличия и награды; Bonze — высокопоставленный офицер или чиновник; Drahn sein — «положение, где не имеется никаких шансов на спасение»; Durchdrehen (Er ist durchgedrehen) - «у парня сдали нервы, он обессилен»; Epi — Ром; Etappenhengste — «тыловые жеребцы»; Flammen — «пнуть кого-то в зад», фигурально или буквально; Freiheits-Sender — «дающий свободу” или «ангел смерти», т.е. несущий смерть; Frontschwein — повара, писари, и т.д., кто никогда не бывает в бою, но находится на линии фронта; Fusslatscher — пехтура, грязедав, пехотинец; Futter — корм или фураж, применительно к описанию солдатского продовольствия; Gehirnfatzke — это северный диалектизм, трудно подобрать смысл — «тот, кто действует свыше»; Geistige Nahrung — «духовная пища» - алкоголь; Gruenschnabel — «зеленый клюв " - новичок; Habenichtse — голь перекатная, нищета; Halt die Fresse! - Заткнись! или Halt`s Maul! Hamstern — «хомячить» - копить продовольствие или другие вещи; Heimat-schu? - ранение, которое гарантирует отправку домой; Heim in der Reich — «домой в Рейх " - возвращение домой, правильнее Heim ins Reich; Heimkrieger — домашнний воин, диванный солдат; Hohes Tier — “священное животное” - те, кому разрешено ничего не делать; Hopsgehen — пинают, ковш (умирает) Kick the bucket (die); Hunde-angst — потерять голову от страха; Karacho! - Идти с максимальной скоростью или " Мчаться во весь опор "; Kettenhund — «цепной пёс» - фельджандарм; Kumpel — приятель, группа солдат держащихся друг друга (именно приятели, не камерад); Laden — пройти через все; Latrinenparole — “сортирный пароль” - слухи; Mickey Mouse — танк БТ-7; Morgensegen — «утреннее благословение " - обычный утренний артиллерийский или авиационный удар; Organisieren (Scrounge «organize») - «организовать», своровать, выклянчить; Packchen — получить рану, которая гарантирует возвращение в Германию; Saures geben — всыпать как следует; Thema Eins — «Тема № 1» - секс; Tuermen — удирать; Weiche Birne — “вата в голове” - размягчённые мозги, низкий уровень интеллекта. Самое универсальное выражение это — «SCHEISSE!» Имеет массу значений и оттенков, в зависимости от эмоциональной окраски, типа русского «блять!» |